嗨!這是我們第345部視覺化、第321部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C86歌曲!此曲為專輯「Fortunes Gate」第三軌。附中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 345th visualization, 321th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C86 song, the 3rd track of the album "Fortunes Gate". The video includes Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Lost in the Abyss / 迷失於深淵
♫ オリジナル/原曲/Original:東方地霊殿~ Subterranean Animism. 《緑眼のジェラシー》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:FELT http://feltmusic.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2014-08-16 (C86) FELT - Fortunes Gate http://feltmusic.net/FELT014/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Maurits"禅"Cornelis
♫ リリック/作詞/Lyric:Renko
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:Vivienne
♫ コーラス/合唱/Chorus:Vivienne & W.nova
♫ 背景/背景/Background:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:【AI 繪圖】水橋帕露西(東方Project)(SDXL);DATE:2025/07/18) https://mnya.tw/2d/word/1235.html
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
Loved you once and again.
曾經愛過你,一次又一次
I'd become just your plaything.
我已成為你手中的玩物
Nothing had mattered that night
那一夜,什麼都已不重要
And I realize I had been pulled by your whims.
才發現自己只是被你的任性牽著走
This gravity is crushing me.
這股重力壓得我喘不過氣
The exit's not here and so much doubt falls on me.
出口不在這裡,無數疑惑向我襲來
No matter how or when I shout,
無論我怎麼喊、什麼時候喊
I wonder if I can be heard.
我都懷疑是否有人能聽見
I'm breaking down,
我快要崩潰
And no one understands
卻沒有人懂我
That I'm lost in some abyss.
我早已迷失在某個深淵
It's getting dark
天色漸暗
And panic's setting in.
恐慌感悄悄湧上心頭
I am faced with the end of the world.
我面對著世界末日的景象
I just can't understand.
我就是無法理解
Deep inside, there is wanting.
內心深處仍有渴望
Sounds that I've all but shut out
那些我幾乎完全隔絕的聲音
Echoes hollow, unbound. Now I am trapped in a mist.
依舊在空洞中迴響。現在我被困在迷霧之中
This heaviness is drowning me.
這份沈重幾乎令我窒息
I'm slow, can't control the actions I am fighting.
我動作遲緩,無法控制自己所抗拒的行為
I'm grasping at distorted glass.
我緊握著扭曲的玻璃
I wonder if I can be seen.
不知道自己是否能被看見
I can't stop myself from looking behind from the end,
我無法停止回望終點的自己
Reaching around so blindingly till I start to bend.
盲目地四處摸索,直到自己開始崩潰
And I'm standing, surrounded, so close to the edge.
我就這樣站著,被包圍著,離邊緣如此接近
Tumbling down forever, will I ever find any solace?
一直墜落下去,我是否還能找到一絲安慰?
This sight I see is confusing me.
眼前所見讓我更加迷惑
I've fallen behind in this revolving city.
我已落後在這座旋轉的城市裡
Reality is like a dream.
現實如同夢境一般
I wonder if I can exist.
我開始懷疑自己是否真的存在
I can't stop myself from looking behind from the end,
我無法停止回望終點的自己
Reaching around so blindingly till I start to bend.
盲目地四處摸索,直到自己開始崩潰
And I'm standing, surrounded, so close to the edge.
我就這樣站著,被包圍著,離邊緣如此接近
Tumbling down forever, will I ever find any solace?
一直墜落下去,我是否還能找到一絲安慰?
Even as I fall,
即使我繼續墜落
I'll spread my wings and soar.
我仍會展翅高飛
And I know it's not the end.
我知道這並不是終點
It's breaking out.
這一切終將爆發
This feeling's setting in.
這種感覺漸漸湧現
I am faced with a sudden silence.
我終於面對突如其來的寂靜
《上一篇》ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|ホシノユメ-reprise-【中日English附詞】
《下一篇》ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】フーリンキャットマーク|Stand up apple boy【中日English附詞】 









留言區 / Comments
萌芽論壇