ᴴᴰ⁶⁰【東方Vocal】TUMENECO|結目-yume-【中日English附詞】

2018/09/07 684 1 視覺化 , 東方Vocal , 歌詞 , ,


嗨!這是我們第282部視覺化、第262部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C94新曲!此曲為專輯「劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2」第六軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 282th visualization, 262th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C94 new song, the 6th track of the album "劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.

本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:結目-yume-
♫ オリジナル/原曲/Original:
╠ 夢違科學世紀 ~ Changeability of Strange Dream. 《童祭》
╚ 卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes. 《ヒロシゲ36号~Neo Super-Express》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:TUMENECO http://shoyu-sound.jp/tumeneco/
♫ アルバム/專輯/Album:2018-08-10 (C94) TUMENECO - 劇場版秘封倶楽部 星降る夜のユートピア Disc2 http://hihu-topia.com/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:tomoya https://twitter.com/TUMENECO
♫ リリック/作詞/Lyric:ななつめ(ななつめぐり)
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:ランコ(豚乙女) https://twitter.com/butaotome_ranko
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:萌芽系列網站 ‧ Mnya Series Website ‧ Mnya.tw (NAME:跨年夜的台北盆地;DATE:2017/01/01) https://mnya.tw/yo/word/272.html

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

星のように 夜を駆けた かつての二人は
hoshi no you ni yoru o kaketa katsute no futari wa
曾經如同繁星般追逐黑夜的我們
We once ran through the night like the stars

今もここで夢を見てる あの日の輝く想い出を
ima mo koko de yume o miteru ano hi no kagayaku omoide o
如今也仍在此處夢到 那一日的美好回憶
In here, we still dream of those shining memories even for now

楽しかった過去の日々はすべて歩んできた道で
tanoshikatta kako no hibi wa subete ayundekita michi de
過去在歡聲笑語中度過的日子 全都在如今走過的路上
Every happy day we had in the past are all upon the path we walked through

先の未来へ続いている 二人の生きる 未知へ
saki no mirai e tsuzuiteiru futari no ikiru michi e
生來就奔向未知的兩人 一直跑到前方的未來
The two who existed to proceed to the unknown head towards the future

あやふやなこの結目を 繋ぎ合わせて
ayafuyana kono yume o tsunagiawasete
將這模糊不清的結界之目(夢境) 連在一起吧
Join the vague border eyes (dreams) together

夢を現に変え 想い出の世界へ
yume o utsutsu ni kae omoide no sekai e
化夢境為現實 前往回憶中的世界
Turn dreams into reality, and head towards the world of memores

もう一度 出会うため 前に進もう
mou ichido deau tame mae ni susumou
為了再次相遇 而邁步向前
To meet each other again, let's move forward

いつか また夜を越えて続いてる この道の先へと
itsuka mata yoru o koete tsuzuiteru kono michi no saki e to
有朝一日又能繼續跨越這片夜空 而走向道路前方
We'll transcend the night someday and head towards the end of this road

月の消えた空の下で 壁に映りこむ
tsuki no kieta sora no shita de kabe ni utsurikomu
猶如在沒有月亮的夜空下
Like an old movie reflected upon the walls

古い映画を見てるように キミの世界が 空に 堕ちていく
furui eiga o miteru you ni kimi no sekai ga sora ni ochiteiku
映在墻壁上的老電影般 你的世界落入一片漆黑
Under a moonless night, your world falls into darkness

堕ちていく
ochiteiku
落入一片漆黑
Falls into darkness

夢から醒めるまで両手 前に出して
yume kara sameru made ryoute mae ni dashite
直至從這場夢醒來前 伸出這雙手
Until waking up from this dream, put your hands forward

辿り着いた この軌跡を 何度も 掬い上げる
tadoritsuita kono kiseki o nando mo sukuiageru
不停地撈出 抵達此地的軌跡
And scoop up the trajectory of arriving here again and again

終わりゆく この結目を 繋ぎ合わせて
owariyuku kono yume o tsunagiawasete
將這逐漸閉合上的結界之目(夢境) 連在一起吧
Join the closing border eyes (dreams) together

夢を現に変え 忘れ得ぬ世界へ
yume o utsutsu ni kaewasureenu sekai e
化夢境為現實 前往彼此難忘的世界中
Turn dreams into reality, and head towards an unforgettable world

もう一度 この足で 前に進もう
mou ichido kono ashi de mae ni susumou
再以這雙腳 邁步向前走
Move forward again with those legs

未来まで続いてる 未知の先へ二人で
mirai made tsuzuiteru michi no saki e futari de
與你再次 一同前往未知的前方
I'll continue this journey towards the unknown until the future

キミと もういちど
kimi to mou ichido
直至未來
With you again

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇