嗨!這是我們第305部視覺化、第284部東方Vocal影片,長度約5分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯博麗神社例大祭16新歌!此曲為專輯「デジウィ EVOLUTiON」第八軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 305th visualization, 284th Touhou Vocal video with a length of about 5 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a Reitaisai 16 new song, the 8th track of the album "デジウィ EVOLUTiON". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:beautiful world / 美麗世界
♫ オリジナル/原曲/Original:東方永夜抄 ~ Imperishable Night. 《少女綺想曲 ~ Dream Battle》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2019-05-05 (博麗神社例大祭16) DiGiTAL WiNG - デジウィ EVOLUTiON http://digital-wing.net/discography/dwcd-0046
♫ アレンジ/編曲/Arrange:crouka https://twitter.com/crouka__
♫ リリック/作詞/Lyric:くまりす
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:橘 あるひ https://twitter.com/arh0v0
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/-IMlv9Jlb24
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
ha..ha..ah..
哈...哈...啊...
得られたはずの夢は 突然牙を向く
erareta hazu no yume wa totsuzen kiba o muku
本應從中有所獲取的夢 突然向我們露出獠牙
The dream where we should obtain something from suddenly snarled at us
確かな手応えも 指から溢れ
tashika na tegotae mo yubi kara kobore
連明確的反應 也從指尖溢出
Even the definate response spill out of our fingers
僕たちはありふれた日々の中 普通さえ見失う
bokutachi wa arifureta hibi no naka futsuu sae miushinau
我們在習以為常的日子裡 連平凡都一併忽視
We lose sight of even the ordinary in our common days
歩む先も知らずに
ayumu saki mo shirazu ni
不知前方為何般
Not even knowing what's ahead where we walk
永遠に流れる涙 見えない希望
eien ni nagareru namida mienai kibou
永遠流淌著淚水 看不到希望
Crying forever as hope cannot be seen
ツギハギ壊れた欠片を拾い集めてた
tsugihagi kowareta kakera o hiroiatsumeteta
聚集起東拼西湊 殘破不堪的碎片
Gather up broken pieces cobbled together
無責任な掛け声で心を奮い立たせる
musekinin na kakegoe de kokoro o furuitataseru
以一聲不負責任的叫喊 激勵人心
Cheer up my heart with an irresponsible yell
今一度 last fall
ima ichido last fall
如今又一次 最後的墜落
Doing the last fall once again
ever last fall
永遠地墜落
無意味と感じていた 言葉に励まされ
muimi to kanjiteita kotoba ni hagemasare
被感到無意義的話語鼓勵
Encouraged by words that I felt meaningless
進んだその先に 輝く明日?
susunda sono saki ni kagayaku ashita?
所邁進的前方為 閃耀的明天嗎?
Is beyond where we moved on a shinning tomorrow?
何度でも流れ出す雫さえ 拭い去る強ささえ
nando demo nagaredasu shizuku sae nuguisaru tsuyosa sae
就連無數次流出的淚滴 和擦拭掉的強大
Even droplets flowed out countless times and strength wiped away
遥か過去に残して
haruka kako ni nokoshite
殘留在遙遠的過去
Are left in the distant past
思い出と共に霞んで 視界に滲む
omoide to tomo ni kasunde shikai ni nijimu
與回憶一同變得朦朧不清 模糊在視線中
Grown hazy along with memories and blur in sight
手探りで探す微かな希望さえも
tesaguri de sagasu kasuka na kibou sae mo
連摸索出的微小希望也
Even the faint hope found by fumbling around
何者にもなれない 特別じゃない僕だから
nanimono ni mo narenai tokubetsu janai boku dakara
成為不了誰 所以我們並不特別
Cannot become anyone, that's why we aren't special
失うものなんて無いから
ushinau mono nante nai kara
畢竟沒什麼可失去
Since we have nothing to lose
何度でも進む 何度でも躓いては歩き出す
nando demo susumu nando demo tsumazuite wa arukidasu
一遍又一遍地前進 絆倒了多少次也往前走
Advance forward again and again, walk after being stumbled countless times
「いつもと同じ」
'itsumo to onaji'
「和平常一樣」
“Like always”
beautiful world
美麗的世界
ha..ha..ah..
哈...哈...啊...
beautiful world
美麗的世界
ha..ha..ah..
哈...哈...啊...
僕たちはありふれた日々の中 普通さえ見失う
bokutachi wa arifureta hibi no naka futsuu sae miushinau
我們在習以為常的日子裡 連平凡都一併忽視
We lose sight of even the ordinary in our common days
歩む先も見らずに
ayumu saki mo mirazu ni
不知前方為何般
Not even knowing what's ahead where we walk
永遠に流れる涙 見えない希望
eien ni nagareru namida mienai kibou
永遠流淌著淚水 看不到希望
Crying forever as hope cannot be seen
ツギハギ壊れた欠片を拾い集めてた
tsugihagi kowareta kakera o hiroiatsumeteta
聚集起東拼西湊 殘破不堪的碎片
Gather up broken pieces cobbled together
無責任な掛け声で心を奮い立たせる
musekinin na kakegoe de kokoro o furuitataseru
以一聲不負責任的叫喊 激勵人心
Cheer up my heart with an irresponsible yell
今一度 last fall
ima ichido last fall
如今又一次 最後的墜落
Doing the last fall once again
留言區 / Comments
萌芽論壇