嗨!這是我們第200部視覺化、第181部東方Vocal影片,長度4分鐘,希望您能喜歡!這次翻譯博麗神社例大祭12歌曲!此曲為專輯「デジウィ BEST」第十一軌。感謝大家的支持!萌樂已發布超過200部視覺化影片啦!附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 200th visualization, 181th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! This is a translation of a Reitaisai 12 song, the eleventh track of the album "デジウィ BEST". Thank you for your support! Meng Yue has released more than 200 visualization video! The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:Savior of Cross / 十字架救主
♫ オリジナル/原曲/Original:東方地靈殿 ~ Subterranean Animism. 《霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:DiGiTAL WiNG http://digital-wing.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-05-10 (博麗神社例大祭12) DiGiTAL WiNG - デジウィ BEST http://digital-wing.net/dwcd-0019
♫ アレンジ/編曲/Arrange:ena
♫ リリック/作詞/Lyric:玄騎士
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:花たん(ユリカ / YURiCa / cordelia)
♫ 画像/圖片/Image:dairi http://seiga.nicovideo.jp/seiga/im2868348
♫ 背景画像/背景圖片/background image:https://unsplash.com/photos/O2JbMiA6ias
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
もう夢など見ないと言う
mou yume nado minai to iu
說自己再也看不見任何夢
Unable to see my dreams anymore
貴方から寂しさ奪って
anata kara sabishisa ubatte
我從你奪取了寂寞
I snatched away loneliness from you
唇に咲く十字架に祈る
kuchibiru ni saku juujika ni inoru
向在嘴唇綻放的十字架祈禱
Prayed to the blooming cross on the lips
少しだけでも背負えるように
sukoshi dake demo seoeru you ni
哪怕只有一點也好 請讓我背負點東西
Please let me bear something on my back even if it's just a little
堕ちれ散るは 痛みの欠片
ochire chiru wa itami no kakera
墮下而散的是 疼痛的碎片
What falls apart are fragments of pain
光へと放て
hikari e to hanate
向光芒釋放出
Released towards the light
誰の瞳にも 愛は宿るなんて
dare no hitomi ni mo ai wa yadoru nante
於誰的眼裡 留宿的愛意什麼的
Things like love that dwells in someone's eye
巫山戯た 小鳥の声が響いた
fuzaketa kotori no koe ga hibiita
小鳥們的歌聲在他們嬉戲玩鬧後響起
Have the birds' voices resounded after they play rough with each other
裂ける喉 必死に震わせ叫んで
sakeru nodo hisshi ni furuwase sakende
以撕裂的喉嚨 拼盡全力地大聲尖叫
Screamed out loud for my own life using my spilt throat
どうか馬鹿な私 赦さないで
dou ka bakana watashi yurusanaide
不論如何 請不要原諒愚蠢的我
Please don't forgive such foolish me
もう涙は枯れ果てたと
mou namida wa kare hateta to
即便眼淚早已哭盡
Though I used up all my tears
振り向いた笑顔が痛くて
furimuita egao ga itakute
轉身微笑也如此疼痛
The smile I made as I turned around is painful
逆さまの空 狂わせてゆくの
sakasama no sora kuruwa sete yuku no
顛倒的天空 變得瘋狂不已
The upside-doen skies are going nuts
抱き締めたのはどちらでしょう
dakishimeta no wa dochira de shou
抱緊於懷裡的是誰
Whose it is that I'm hugging tightly
朽ちて消える 一人の籠で
kuchite kieru hitori no kago de
獨自在鐵籠裏腐朽而消
Rot away and disappear alone in the cage
暗闇に 放て
kurayami ni hanate
於黑暗中釋放自己
Release myself in the darkness
誰の未来にも 愛を契るなんて
dare no mirai ni mo ai wo chigiru nante
於誰的未來裡 立誓愛情什麼的
Things like vow towards love within someone's future
翳した 誇りは脆く崩れた
kazashita hokori wa moroku kuzureta
高高舉起的自豪感 脆弱地崩塌
Pride held high up crumbled as fragile pieces
駆ける足 たとえ潰されてでも
kakeru ashi tatoe tsubusarete demo
即便奔馳的雙足被擊碎了
Even if I crushed the foot you run with into pieces
どうか馬鹿な貴方 赦したくて
douka bakana anata yurushitakute
無論如何也想原諒 愚蠢的你
I wish to forgive such foolish you
誰の誓いさえ 耳を塞いで
dare no chikai sae mimi wo fusaide
不論對誰的誓約 也要塞住雙耳
Close my ears at anyone's oath
疑いの輪舞曲 廻り続けた
utagai no rondo mawari tsudzuketa
疑惑的迴旋曲一直旋轉著
This suspicious rondo kept on circling around
縛る時 数え 両手を伸ばして
shibaru toki kazoe ryoute wo nobashite
細數被束綁的時間 伸出雙手
Counting the times I had been tied up, and reach out both of my hands
どうかどうか私 今…
douka douka watashi ima…
不論如何 我現在...
Please, whenever I'm now...
誰の瞳にも 愛は宿るなんて
dare no hitomi ni mo ai wa yadoru nante
於誰的眼裡 留宿的愛意什麼的
Things like love that dwells in someone's eye
巫山戯た 小鳥の声が響いた
fuzaketa kotori no koe ga hibiita
小鳥們的歌聲在他們嬉戲玩鬧後響起
Have the birds' voices resounded after they play rough with each other
裂ける腕 必死に振り回しほら
sakeru ude hisshi ni furimawashi hora
誓死也要擺脫撕裂的手腕 看吧
Desperately trying to free my split arms, look
どうか馬鹿な私 救い出して
douka bakana watashi sukuidashite
不論如何 請救出愚蠢的我
Please free out such foolish me
留言區 / Comments
萌芽論壇