【東方Vocal】Liz Triangle|インモータル フィロソフィー【中日English附詞】

2016/07/22 786 1 東方Vocal , 歌詞


這次翻譯C88委託歌曲!附日文、日文羅馬拼音、中文、English歌詞,中文部分,翻譯意思可能與原意有所誤差。

♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:インモータル フィロソフィー
♫ オリジナル/原曲/Original:東方深秘録 ~ Urban Legend in Limbo. 《華狭間のバトルフィールド》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck
♫ 英譯/English Translation:RELESKA https://releska.wordpress.com/2015/10/01/インモータルフィロソフィー-immortal-philosophy/
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:Liz Triangle http://liz-tora.com/liz-tora/
♫ アルバム/專輯/Album:2015-08-14 (C88) Liz Triangle - インモータル フィロソフィー
♫ アレンジ/編曲/Arrange:kaztora
♫ リリック/作詞/Lyric:Azuki
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:lily-an

✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Google+:https://plus.google.com/b/102321267020979616294/+mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:http://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou

♪ 歌詞/Lyric:

嫌気がさすくらいの鈍色の空へと
Iyake ga sasu kurai no nibiiro no sora e to
使我厭惡的感覺像暗灰色的天空一樣
I stretched my right arm out towards the untastefully dark grey sky,

伸ばした右手は虚空を掴んだ
nobashita migite wa kokuu wo tsukanda
我伸出我的右手 抓住虛空
And I grasped at the empty air.

世界を羨んだこの世の片隅で
sekai wo urayanda kono yo no katasumi de
我所羨慕的世界 就在這個角落
I envied the world, and in this corner,

彼女だけが私を見つけてくれた
kanojo dake ga watashi wo mitsukete kureta
只有她發現了我
Only she discovered me.

凛とした唄声だけが響いてる いつもいつまでも
rin to shita utagoe dake ga hibiiteru itsumo itsumademo
只有她響起的莊嚴歌聲 永遠 持續下去
Only her dignified singing voice resounds. Always, forever…

無くした心を塗りつぶすように 私は唄を返す
nakushita kokoro wo nuritsubusu you ni watashi wa uta wo kaesu
為了能填滿我虛無的心靈 我回以歌聲
So I can paint over my lost heart, I sing in return.

当たり前を受け入れて 沈んでたはずの
atarimae wo ukeirete shizundeta hazu no
理所當然的接受下 就這麼沉落
Even my heart, which should have accepted the ordinary and sank away,

私の心すら満たされて
watashi no kokoro sura mitasarete
將我的心填滿
Was appeased.

この世界の端っこだとしても 確かにつながっていたんだ
kono sekai no hashikko da to shitemo tashika ni tsunagatteitanda
即使在這個世界的邊緣 我們也會在一起
Even if I was at the edge of this world, we were certainly tied together.

あれからどれくらいの時が経ったとしても
are kara dore kurai no toki ga tatta to shitemo
無論從那之後過了多久
Even though some time has passed since then,

すぐに思い出せる あれは一目惚れだろう
sugu ni omoidaseru are wa hitomebore darou
我能立刻想起 我想那就是一見鍾情吧
I can instantly recall it. I suppose it was love at first sight…

「今度もここで会いましょう」なんて事のない約束
"kondo mo koko de aimashou" nante koto no nai yakusoku
「下次 讓我們相會吧」沒有受到什麼約束
“Next time, let's meet here!” Our promise was nothing like that.

でもそれが私を前に進ませていたんだ
demo sore ga watashi wo mae ni susumaseteitanda
儘管如此 它也能使我向前邁進
Still, it let me move forward.

出会いは一期一会なんだろう それでも それでも
deai wa ichigoichie nandarou soredemo soredemo
這便是千載難逢的邂逅吧 儘管如此 儘管如此
I wonder if our meeting was a once-in-a-lifetime encounter? Still, still…

今度会う時は少しだけでも 強い私でいたくて
kondo au toki wa sukoshi dake demo tsuyoi watashi de itakute
我想下次相會時能更堅強 即使只有一些
I want to be stronger for the next time we meet—even just a little.

世の中は広すぎて見渡せないけど
yo no naka wa hirosugite miwatasenai kedo
世界如此廣大 使我無法觀望一切
Though the world is too large, and I cannot gaze out upon all of it,

手の届く距離が私の世界だわ
te no todoku kyori ga watashi no sekai da wa
我的世界和手能及的距離一樣大
My world is as large as the distance my hands can reach!

次に会えた時はきっと笑い返せるから
tsugi ni aeta toki wa kitto warai kaeseru kara
我一定能在下次與你相會時 莞爾一笑
I will surely be able to smile back at you next time we meet,

気まぐれに唄でも交わす
kimagure ni uta demo kawasu
我異想天開的交換著 連同歌一起
So I will whimsically exchange even your song!

その日を楽しみにしてる
sono hi wo tanoshimi ni shiteru
我期待著那一天的到來
I look forward to that day…

あの日を懐かしんで 少し色づいた記憶
ano hi wo natsukashinde sukoshi irozuita kioku
想念那個日子 使記憶稍稍染上色彩
Yearning for that day,my memories have become slightly coloured.

虚ろに笑う姿 忘れてしまったの?
utsuro ni warau sugata wasurete shimatta no?
你呆呆地看著我笑了 你忘記我了嗎?
You smiled at me blankly. I wonder if you've forgotten about me?

憶えていなくていい 覚えきれて無くてもいい
oboeteinakute ii oboekirete nakutemo ii
即使你忘記了 也沒關係 想不起來 也沒關係
Even if you don't remember, it's fine. You don't have to remember me.

私と貴方がいる それだけは確かなんだ ほら 嗚呼
watashi to anata ga iru sore dake wa tashika nanda hora aa
我和你都在這 只有這是確認的 看啊 啊啊
You and I are here. That much, at least, is certain. Look – aah…

あの頃を 取り戻せなくて 取り返せなくて
ano koro wo torimodosenakute torikaesenakute
那段時光已不復返 取不回來
I can't take that time back. I can't get that time back.

上手く思い出せず私は泣いていた
umaku omoidasezu watashi wa naiteita
想不太起來了 我的眼淚奪眶而出
I cried, unable to remember it well.

始まった場所で終わりを迎える 命はとても尊くて
hajimatta basho de owari wo mukaeru inochi wa totemo toutokute
最初的場所迎來終結 生命如此可貴
I set out to meet my end at the place where it began. Life is very precious.

二人で見上げた青空は 何も遮るものが無くて
futari de miageta aozora wa nanimo saegiru mono ga nakute
毫無遮攔 兩人一同望向湛藍晴空
Nothing exists that can block the blue sky, which we gazed up at together.

私たちは最後までこの唄をうたう
watashi tachi wa saigo made kono uta wo utau
直到最後 我們將歌頌著
Until the end, we will sing this song.

私もいつの日か 記憶が霞むのだろう
watashi mo itsu no hi ka kioku ga kasumu no darou
我回憶起那些日子 變的迷濛了吧
I suppose my memories, too, will grow hazy someday…

大切な貴女の顔も声も唄も全て
taisetsu na anata no kao mo koe mo uta mo subete
重要的你的容顏 聲音 歌聲 全部
I shall remember your precious face, and your precious song,

忘れてしまうまで覚えていよう
wasurete shimau made oboeteiyou
直到忘卻為止 我都會記得的
Until I forget about them.

贊助廣告 ‧ Sponsor advertisements

留言區 / Comments

萌芽論壇