嗨!這是我們第310部視覺化、第289部東方Vocal影片,長度約4分鐘,希望您能喜歡!😊 這次翻譯C96新歌!此曲為專輯「Star Piece」第二軌。附日文、日文羅馬拼音、中文、English字幕,翻譯部分意思可能與原意有所誤差。
Hi! This is our 310th visualization, 289th Touhou Vocal video with a length of about 4 minutes, hope you like it! 😊 This is a translation of a C96 new song, the 2nd track of the album "Star Piece". The video includes Japanese, Japanese Romanization, Traditional Chinese and English Subtitles. Translation might be different from its original meaning.
本頻道無營利行為,如有任何需要改進的地方,歡迎隨時留言。若有任何不適宜,請告知我們,將快速下架影片,感謝!
This channel has no profit-making behavior. If there are any need for improvement, feel free to leave a message for us. Please let us know if it is inappropriate, we will delete the video on time, thanks!
請不要重新上傳或重新製作我們的影片!謝謝!
Please do not Re-upload or Re-create our video! Thanks!
♫ 歌曲紹介/歌曲資訊/Introduction:ALONE / 獨自一人
♫ オリジナル/原曲/Original:東方紺珠傳 ~ Legacy of Lunatic Kingdom. 《ピュアヒューリーズ 〜 心の在処》
♫ 中譯/Chinese Traditional Translation:天宫冥子
♫ 英譯/English Translation:天宫冥子
♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin
♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue
♫ サークル/社團/Circle:FELT http://feltmusic.net/
♫ アルバム/專輯/Album:2019-08-12 (C96) FELT - Star Piece http://feltmusic.net/FELT029/
♫ アレンジ/編曲/Arrange:Maurits"禅"Cornelis https://twitter.com/MZCornelis
♫ リリック/作詞/Lyric:美歌
♫ ヴォーカル/歌手/Vocal:舞花 https://twitter.com/maika_felt
♫ 画像/圖片/Image:dairi https://www.pixiv.net/member.php?id=4920496
♫ 背景画像/背景圖片/Background image:https://unsplash.com/photos/ccTuLk6nNO8
✎ 製作/Maker:萌樂 ‧ Meng Yue
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Facebook:https://www.facebook.com/MengYueHD/
✎ 萌樂 ‧ Meng Yue Telegram:https://t.me/mnyue
✎ 萌芽網頁-萌芽系列網站入口網 ‧ Mnya Series Website Home:https://mnya.tw/
✎ 萌芽音樂網 ‧ Mnya Music Website:https://mnya.tw/ms/
✎ 更多視覺化音樂/More Effects Music:https://mnya.tw/ms/word/category/effects
✎ 更多東方音樂/More Touhou Music:https://mnya.tw/ms/word/category/touhou
♪ 歌詞/Lyric:
いつからこの瞳は 雲の中彷徨っているの
itsukara kono hitomi wa kumo no naka samayotteiru no
曾幾何時 這隻眼在雲中彷徨
Since when is this eye wandering among the clouds
差し込む光探しては 疲れ果てて
sashikomu hikari sagashite wa tsukarehatete
在尋找照進的光芒過程中 變得精疲力盡
Exhausted within the search of light that shines in
また深い闇に堕ちる
mata fukai yami ni ochiru
再次墮入深邃的黑暗
And fall into the deep darkness again
穢れのない 君を失ってはじまる
kegare no nai kimi wo ushinatte hajimaru
開始失去 純潔無暇的你
Begin to lose you, who was pure as a lily
真っ暗に広がる世界
makkura ni hirogaru sekai
黑暗中擴散的世界
A world that spreads out in the dark
さよならも言えずに 奪われた夜
sayonara mo iezu ni ubawareta yoru
連一聲道別亦未能說出 便被奪走的夜
The night's been stolen without even saying a goodbye
憎しみが 心 絶えず 呼び起こすんだ
nikushimi ga kokoro taezu yobiokosunda
不斷喚醒 心中的憎恨
Constantly wake up hatred inside my heart
終わることのない 孤独な朝
owaru koto no nai kodoku na asa
永無止境的孤獨早晨裡
In an endless lonely morning
冷たい花が 一つ 咲いた
tsumetai hana ga hitotsu saita
一朵冷花 從中綻放
A single cold flower bloomed
枯れた泪と想い 過ぎる時間救われることなく
kareta namida to omoi sugiru toki sukuwareru koto naku
乾掉的淚水與思念 無法挽回流逝的時間
Dried tears and thoughts can't save time passed away
くすんだ視界 見渡して
kusunda shikai miwatashite
微暗的視野 環顧著四周
Look around with this dull vision
答えの無い未来を 終わらせたい
kotae no nai mirai wo owarasetai
想要結束這沒有答案的未來
Wish to end this answer-less future
あぁ もう淡い 夢も温もりさえも
aa mou awai yume mo nukumori sae mo
啊啊 夢想與溫暖也日漸淡薄
Ahh, dreams and even warmth faint away
何もかも捨てたい 今すぐ君の元へ
nani mo ka mo sutetai ima sugu kimi no moto he
現在只想捨棄掉一切 到你身邊去
Just wish to discard away everything, and be next to you now
憧れた 小さな小さな日々が
akogareta chiisana chiisana hibi ga
曾憧憬的 微不足道的日子變得
Those insignificant days that I'd once longed for
砕けていく 僕の全て飲み込んで
kudaketeiku boku no subete nomikonde
支離破碎 吞噬掉我的所有
Crumbled, swallowing every piece of me
渦巻いて 戻れない心 壊したい
uzumaite modorenai kokoro kowashitai
好想毀掉 捲進漩渦 不能回復原狀的心靈
Want to break this surging heart that can't return to normal
もう二度と 朝が来ないように
mou nido to asa ga konai you ni
如同曙光 不會再次來臨
As if dawn won't arrive again
さよならも言えずに 奪われた夜
sayonara mo iezu ni ubawareta yoru
連一聲道別亦未能說出 便被奪走的夜
The night's been stolen without even saying a goodbye
憎しみが 心 絶えず 呼び起こすんだ
nikushimi ga kokoro taezu yobiokosunda
不斷喚醒 心中的憎恨
Constantly wake up hatred inside my heart
終わることのない 孤独な朝
owaru koto no nai kodoku na asa
永無止境的孤獨早晨裡
In an endless lonely morning
冷たい花が 一つ 咲いた
tsumetai hana ga hitotsu saita
一朵冷花 從中綻放
A single cold flower bloomed
留言區 / Comments
萌芽論壇